Перевод "equity capital" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение equity capital (экyити капител) :
ˈɛkwɪti kˈapɪtəl

экyити капител транскрипция – 32 результата перевода

Piotr's sister.
For providing the missing equity capital she got 10% of the shares.
Preference shares!
Сестрой Петра Мая.
За вложение недостающей части капитала она получила 10% акций.
Причем привилегированных, понимаешь?
Скопировать
And trust me, poverty isn't as glamorous as Charles Dickens made it look.
What if I found someone to invest new equity capital?
A White Night?
И поверьте мне на слово, что бедность не так очаровательна, как в романах Чарльза Дикенсона.
Что если я найду того, кто сделает новое вливание капитала?
Средь бела дня?
Скопировать
Jon Corzine, governor of New Jersey, head of NF Global...
John Snow, secretary of treasury under Bush, leaves to become chairman of Cerberus Capital Management
Allan Greenspan, head of the Federal Reserve leaves to become a consultant...
Джон Корзайн, губернатор Нью Джерси, глава НФ Глобал,
Джон Сноу, министр финансов при Буше оставили свои посты, сев в кресла совета директоров Cerberus Capital Management, крупнейшего частного инвестиционного фонда, в котором так же работает Дэн Куэйл.
Алан Гринспен, председатель совета управляющих ФРС уходит с поста, чтобы стать консультантом...
Скопировать
Piotr's sister.
For providing the missing equity capital she got 10% of the shares.
Preference shares!
Сестрой Петра Мая.
За вложение недостающей части капитала она получила 10% акций.
Причем привилегированных, понимаешь?
Скопировать
And trust me, poverty isn't as glamorous as Charles Dickens made it look.
What if I found someone to invest new equity capital?
A White Night?
И поверьте мне на слово, что бедность не так очаровательна, как в романах Чарльза Дикенсона.
Что если я найду того, кто сделает новое вливание капитала?
Средь бела дня?
Скопировать
No.
My firm will absorb the debt of Lockhart/Gardner and pay out existing capital contributions of existing
Yes, and you agree to honor the contracts of existing partners.
Нет.
Моя фирма возьмет на себя долги Локхарт/Гарднер и выплатит действующим долевым партнерам их капиталовложения, но все выходные пособия останутся в компетенции действующих партнеров.
Да, и вы обязуетесь перенять договоры действующих партнеров.
Скопировать
Not if we want to be consistent.
We've always insisted that equity partners have the capital contribution within a month.
Okay, I need you to do it.
Если хотим последовательности - нет.
Мы всегда настаивали, чтобы партнёры делали вклад в капитал в течение месяца.
Вот вы и займитесь.
Скопировать
She must be juiced with meteor rock.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Can we just put a moratorium on that word, please?
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
А давай наложим временный запрет на это слово.
Скопировать
The heads of5 Southern Asia countries are...
Now it's the capital city of Sri Lanka
And after the prime ministers of China and India have a meeting...
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
И после встречи премьер министров Китая и Индии...
Скопировать
No such thing.
Capital, labour.
Cast off your chains.
Такого не бывает.
Капитализм, труд.
Скинь свои оковы.
Скопировать
'Accessing...' Paris, Sydney, Beijing.
Not all capital cities, they're spread out all over the place.
They look pretty random. Wait.
'Получаю доступ...' Париж, Сидней, Пекин.
Не все города - столицы, они разбросаны.
Места выбраны как буд-то случайно.
Скопировать
Torturing each other! You wanna hear a really cool torture that the romans invented?
They also used it as a form of capital punishment!
It's really creative!
'отите услышать действительно клЄвую пытку, которую изобрели римл€не?
ќни так же использовали это как высшую меру наказани€.
Ёто действительно изобретательно!
Скопировать
If you're not one of the 4400. each one costs.
First I ate up my savings. then I cashed out the equity in my house.
And they didn't deliver.
Если вы не из 4400, за все надо платить.
Сначала я проел свои сбережения, потом продал дом.
А они свое дело не сделали.
Скопировать
He can't do this We are the treasure of the company
The man power capital
Shut up, he is a friend
- Чем быстрее... - Чем быстрее, тем лучше. Тем лучше.
Я рассчитываю на вас, мсье.
Мы не имеем права на ошибку.
Скопировать
- Yup.
- So, in your opinion, how was our nation's capital?
- Well, I got to see Archie Bunker's chair at the Smithsonian Museum, so it was a big thumbs up for me.
- Да.
- Итак, по твоему мнению, как тебе столица?
- Я увидела стул Арчи Банкера в музее Смитсониан, так что мне все понравилось.
Скопировать
None of which is under New Jersey's legal jurisdiction.
As officers of the court, we cannot ignore capital crimes, no matter where they occur.
I've reviewed their evidence and it's circumstantial at best and doesn't even meet the criteria for trial, not here and certainly not in New York.
- Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси.
- Как служители закона, мы не можем игнорировать преступления, какраемые смертной казнью, ... в не зависимости, где они были совершены.
- Я рассмотрел представленые улики, в лучшем случае они не существенны, ... и не соответсвуют судебным критериям, ни здесь, ни, совершенно точно - Нью-Йорка.
Скопировать
But I'd like to think the people in this room feel differently.
If we can raise the capital for an employee-led buyout...
- ... we can keep the plant running.
Но мне хотелось бы верить, что люди в этой комнате думают иначе.
Если мы сможем повысить капитал для выкупа работниками...
-...то мы сможем сохранить завод.
Скопировать
- Buyout?
I can raise nearly 90%% of the capital.
What about the rest?
-Выкупа?
Я смогу предоставить примерно 90% капитала.
А как насчет остального?
Скопировать
- No more executions!
Governor, can't we all admit the capital punishment system in this country is not working?
They're not going to stay Gale.
- Долой смертные казни!
Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Гейлу не дадут отсрочки.
Скопировать
Welcome back to Batter's Box.
And arguing capital punishment with him is deathwatch regional co-director, Professor David Gale.
You are up, Governor.
Это Дом Бэттера.
Продолжаем наш специальный выпуск из 4-х частей... с губернатором Хардином, и о смертной казни с ним спорит... содиректор филиала На страже смерти, профессор Дэвид Гейл.
Вам слово, губернатор.
Скопировать
But I found a translator in the Ministery of Foreign Affairs Who has given me for 1000 pounds the phone number of a former KGB major in Vladikavkaz, who is engaged in ransoming the hostages
He is based in Vladikavkaz Which is the capital of Osetia
Near the Chechen border
Но я нашел русского переводчика в министерстве иностранных дел... он за тысячу фунтов дал мне телефон бывшего майора КГБ... который занимается выкупом заложников.
Он находится во Владикавказе - столице Осетии.
На границе с Чечнёй.
Скопировать
Should have said, instead of "Bah-mah..." all the time
I'm here in Tobolsk now which is the capital of Siberia
How did he get there?
Так ты так бы и сказал, а то бе... бе...
Сейчас я в Тобольске, столице Сибири. Как он доехал?
Я не понимаю.
Скопировать
Because Kamchatka is the place to be when you want to resist.
presented by UniKorea in association with Dream Venture Capital an East Film production
Sol Kyung-gu
Потому что Камчатка это такое место, где нельзя не сопротивляться.
ЮниКорея совместно с Дрим Венче Кэпитал представляет Производство Ист Филм
Сол Кунг-Гу (Sol Kyung-gu)
Скопировать
Being persecuted since 100 B.C., the same code word, was passed down in the ancient documents of... the secret Minerva religion of the Feline galaxy.
To world historians, economists and theologians who succumb to large capital...
I d like to inform you of the embarrassing truth that... has been concealed until today.
. Известное с 100 г. до н.э., такое же слово, встречается в древних документах... секретной религии Минервы из Галактики Кошачьих.
Ради историков, экономистов и теологов которые стали жертвами великой столицы...
Я хочу поведать вам горькую правду, которая умалчивалась до сегодняшнего дня.
Скопировать
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
Скопировать
But you'd be amazed what your mind retains.
I know all about market options, equity accounts, nonconvertible bonds--
-Pacey!
Но тебя бы поразило, как много мозг на самом деле сохраняет.
Я знаю всё о биржевых и внебиржевых опционах, акциях без фиксированного дивиденда, неконвертируемых облигациях, но ты бы...
-Пэйси!
Скопировать
- Who's manning the Pasquini?
Capital.
Uh, cappuccino, please.
- Кто занял "Пасквини"? - Рокер Джимми Рэй.
Ох уж эти столичные звёзды.
Капуччино, пожалуйста.
Скопировать
I've highlighted some stuff.
"Capital punishment is God's law," "An eye for an eye" and all.
Stick to arguments about rational facts and watch your ego.
Я кое-что подчеркнула.
Он будет твердить "простецкие мудрости"... смертная казнь - закон Божий, око за око.
Придерживайся рациональных фактов. И следи за своим эго.
Скопировать
actively seeking a Dustin Wright.
It appears Wright withheld a tape to make... a political point about the potential for error in capital
Passport and ticket as well.
- Активный поиск Дастина Райта.
- Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы... сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Паспорт и билеты тоже.
Скопировать
- What? You got trouble?
- With a capital T.
Tony Fait?
- Что-то не так?
- Ты прав.
Тони Фэйт?
Скопировать
Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich.
Herring and I will be waiting at the capital.
First Napaloni must remove his troops. To be decided tonight.
Утиная охота или вроде того. В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
Сперва Наполони должен отвести войска с границы.
Скопировать
You see the symbolism of it?
Capital and Labor destroy each other.
It teaches a moral lesson.
Понимаете в чём символизм?
Капитал и труд уничтожают друг друга.
Это преподаёт нам моральный урок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equity capital (экyити капител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equity capital для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyити капител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение